Monday, 18 May 2009

Show and Seminar




I haven’t updated this blog for way too long. I was in the Lubéron the other weekend for a Patchwork Show. It was called Aiguilles en Lubéron. This is the first year that the show was organised and they did a very good job of it all. There were a few bits and pieces that no doubt will be done better in the coming years. The photos from the expo can be seen here http://www.aiguilles-en-luberon.com/html/activites/photos.html

Je n’ai rein écrit depuis trop longtemps. J’étais au salon d’Aiguilles en Lubéron l’autre weekend. C’était la première édition de salon et j’ai trouvé très bien. Bien sûr il avait quelques petits problèmes mais je suis sure que ça sera mur la prochaine fois. Les photos d’expo sont ici. http://www.aiguilles-en-luberon.com/html/activites/photos.html


I had a stand in the merchant’s hall where I was selling procion dyes and other bits and pieces so unfortunately I didn’t get to see any of the expo. On the other hand I meet lots of lovely, interesting people.
The Chateau atTour D'Aigues

J’ai eu un stand ou j’ai vendu les teintures procion en plus d’autres produits pour l’art textile. Malheureusement je n’ai pas pu voir les expos mais par contre j’ai rencontré plein des gens très sympa et intéressant
View across the lake at the camping ground at Camping la Bonde where I stayed. http://www.campingdelabonde.com/


I spent the week unpacking and catching up after 4 days away and then this weekend I was at a seminar for Oxalis http://www.oxalis-scop.org/, the co-op I belong to. It was held up in the Chartreuse http://www.parc-chartreuse.net/accueil.asp where the strong green or yellow liqueur is originally from.

Au retour à la maison, j’ai passé mon semaine à attrapée mon retard. Cet weekend j’ai passé au séminaire d’Oxalis http://www.oxalis-scop.org/ , le co-op au lequel je fait parti. C’était dans La Chartreuse entre La Savoie et L’Isère http://www.parc-chartreuse.net/accueil.asp .

All this means that I haven’t had time to play much lately. I am also busy getting a web site and on line shop up and running. The shop part is basically done but I still have a bit to do before the rest of the site is up. Of course I’m trying to do all this in English and French. I have a friend working on the Italian and Spanish versions of the shop. By the way it is called TeintureTextile.


Avec tout ça je n’ai pas eu le temps pour jouer avec les teintures. En plus je suis très occupé avec le création dur site web et le mis en place du site de vente en ligne. Le vent en ligne est un peu près fini mais il y a encore pas mal du travail à faire pour le site web. Bien sur tout est en Anglais et Français. J’ai une copine que travail sur les versions Italien et Espagnole. Avant que j’oublie le nom est TeintureTextile

Saturday, 28 March 2009

socks/ les chaussettes






Doesn’t time fly when you are having fun – or in my case being busy. I finally finished knitting my knee length socks and promptly started another pair. I’m enjoying knitting plain socks. I’m doing two at a time on circular needles. I found the info on the net after a chance comment on a list I belong to. Here are some of the places I found the necessary info to get me started.
http://www.needletrax.com/twocirculars.htm

http://www.panix.com/~ilaine/socks.html

and this is a link to a youtube video by Cat Bordhi on knitting socks on circular needles
http://www.youtube.com/watch?v=RybPvCNfrT8


Comme les temps passé vite quand on fait quelque chose amusant. En fin, mes chaussettes sont fini, bien sur j’ai commence une autre pair tout de suite après. Je fais les chaussettes tout simple. J’utilise deux aiguilles circulaire. J’ai trouvé les instructions sur le web après une poste sur une des lists. Voici quelques sites que j’ai trouvé utile. Désole, mais ils sont en anglais. Je n’ai rien trouvé en français
http://www.needletrax.com/twocirculars.htm

http://www.panix.com/~ilaine/socks.html

et voici une video sur youtube fait par Cat Bordhi.
http://www.youtube.com/watch?v=RybPvCNfrT8



I have also been preparing my classes. I taught a quilt-as-you-go class last Saturday. As I knew the ladies in the class had a good level I decided to change the class so we made more complex blocks. Of course this threw my timing out so we only managed to do 4 blocks instead of 6. Anyway here are some of the blocks we did.



J’ai aussi passé mon temps à prépare un cours sur Quilt-as-you-go. C’est une méthode ou tu monte le bloc sur la doublure et le molleton en même temps. Comme je sais que les dames dans le cours avais un bon niveau j’ai changer les bloc pour le cours. J’ai mal calculer le temps nécessaire. Nous avons fait 4 blocs au lieu de 6. Voici quelques photos des blocs.




At the moment I’m preparing my next class on Drunkards path. I also have a couple of fabric dyeing classes in early April but at least they are nearly all prepared.

Maintenant, je prépare un cours sur le chemin d’ivrogne et aussi les cours sur la teinture de tissu que passerons début avril.

Tuesday, 3 March 2009

Snow dyeing /teinture au neige

Snow and dye/ le teinture avec le neige

During the February school holidays it snowed so I decided to try snow dyeing. I managed to wash some white cotton and put it to soak in a soda ash solution. That evening I put the soaked fabric into various plastic containers, covered with a thin layer of snow and then I sprinkled dye powder mixed with salt on top of the snow. As the snow melted, I poured the liquid over another piece of soda ash soaked fabric in a bucket. I did this so the fabric didn’t sit in a puddle of dye solution. After about 5 hours the snow had melted so I covered it with cold water and left it to soak overnight
more snow & dye/ encore de neige et teinture

Pendant les vacances de février nous avons eu de la neige donc j’ai décidé d’essayé la teinture avec. J’ai lavée mon tissu et puis je l’ai trempé dans un solution de carbonate de sodium ( rehausser de ph pour piscine). Le soir même, j’ai mis le tissu dans les containers avec une couche de neige dessus. J’avais mélange le poudre de teinture avec du sel dans les petites bouteilles style épice avant de verser ce mélange sur la neige. Au fur et au mesure que la neige a fondu, j’ai verse le liquide sur un autre tissu pour que le tissu avec neige n’soit pas dans une flaque d’eau et teinture. Après 5 heures la neige avait tout fondu, j’ai rempli les basins avec d l’eau froide et les laissé le nuit.
snow dyed fabric/ tissu teinté avec de neige

The next morning I gave it a hot water rinse before popping it into the washing machine for a 60°C wash. I am not sure if the results are that different to what I normally do. Anyway it was fun to try

Le lendemain j’ai rincé les tissus à l’eau chaude avant de les lavée à 60°C. Je ne suis pas sure si les résulté sont si différent de ma façon usuelle mais c’était comme même amusant de la faire.
even more snow dyed fabric/ et encore plus de tissu teinté

I also sprinkled the dye and salt mix directly onto a piece of soda ash soaked fabric to see what happens. I think I’ll play with this idea some more.

J’ai aussi versé le mélange de teinture et sel sur du tissu déjà trempé dans la solution du carbonate de sodium pour voir qu’est qu”il passé. Je pense que je ferai encore les essais avec cette technique.

I also managed to get my piece for the BQL February challenge done. All I could think of were spider’s webs so I did one

En fin, j’ai fait ma pièce pour le challenge sur BQL pour le mois de février. Ma seule idée était les toiles d’araignée.

Friday, 13 February 2009

Wool festival/ fête de la laine

The photos have nothing to do with this post but as it has snowed again...


Back view of our house

Last Sunday I braved the weather and drove the 2 hours down to Crest in the Drome. A friend from art class kept me company and provided a very yummy picnic lunch.

Dimanche dernier j’ai pris mon courage dans mes mains pour affronter le mauvais temps pour me rendre au Fête de la Laine à Crest dans La Drôme. Une copine de classe de dessin est venue avec moi. C’est elle qui a fourni un pique-nique très apprécié.

The exhibition was not big but of good quality. Most of the textile artists were French but there were a few from elsewhere. I met Chris Orvis who lives in the south of France but spent many years in Scotland and is originally from New York state in the USA. She works in silk. http://www.chrisorvis.com/ She is in the process of updating her site. Here is a link with a couple of pictures of her work. http://herault-tribune.com/index.php?p=p111&Ctt_Gal_Id=14&action=view

L’expo n’était pas très grande mais de bonne qualité. La plupart des artistes textile était française mais il avait quelques-unes d’ailleurs. J’ai rencontré Chris Orvis qui habite dans le sud de la France. Elle est originaire de l’état de New York aux Etais Uni mais à passé très longtemps en Ecosse avant d’arriver en France. Son site est en train d’être mis au jour mais je vous donne le lien de toute façon http://www.chrisorvis.com/. Et ici un lien avec quelques photos de son travaille http://herault-tribune.com/index.php?p=p111&Ctt_Gal_Id=14&action=view


View from my office window

I was very pleased to find someone just up the road from me who uses natural dyes. She offers classes at her place so am now saving up for a couple of classes with Martine Vallet at L’Atelier des lutins. She doesn’t have an Internet site but if anyone wants her contact details just e-mail me.

J‘étais très content de trouver Martine Vallet qui habite tout près de chez moi en Savoie. Elle fait la teinture avec les plantes et en plus elle des cours. J’ai décide de mettre à côté des sous pour faire un stage avec elle à L’Atelier des Lutins. Elle n’est pas de site net donc si vous voulait ses coordonné vous pouvez ma contacter.


The third very interesting person I met is an Australian, Christina Zofall Wilson, who has lived in Europe for the last 34 years. She does the most wonderful felt work. She also offers classes and doesn’t live too far from here – probably about 11/2 hours rive away. Her classes are aimed more at professional felters and those who want to work at that level. I just want to play for the moment. Here is her website (in French) http://pagesperso-orange.fr/lanastratus/intro.htm



Looking over the vineyards towards Les Belledonnes


Le troisième personne très intéressant qui j’ai rencontre est un Australienne Christina Zofall Wilson. Elle habite en Europe depuis 34 ans. Elle fabrique les vêtements et les objets en feutrine. Elle aussi donne les cours mais plutôt pour ces qui veux avoir un niveau professionnel. Voici son site web http://pagesperso-orange.fr/lanastratus/intro.htm

Monday, 2 February 2009

Cocoon coat



I’m pleased, as I’ve just finished this coat for a friend. It is from hand dyed fabric that another friend bought back from Burkina Faso a couple of years ago. The pattern is a Carol Lane-Saber design http://www.saberdesigns.cc/patterns.html It is the Cocoon coat. I’ve also made the Mompe pants. They are very comfortable but the sizing is very large and the crotch is cut low so had to make a few alterations to them.



Je suis bien content car j’ai fini cet manteau pour une copine. Le tissu est teinté main et vient de Burkina Fasse. Une autre copine l’a ramené il y a quelques années. Le modèle est par Carol Lane-Saber http://www.saberdesigns.cc/patterns.html. C’est le Cocoon. J’ai aussi fait les pantalons Mompe Pants. Ils sont très confortables mais tailler large avec la fourche assez base donc j’ai fait les petites altérations.

I also finished my January Challenge piece for the British Quilt List (BQL) – a yahoo group. Of course I did it at the last minute. Will try to get February’s done earlier. I now have time to get back to finishing my winter-coat, as I really want to be able to wear it before it starts to warm up again



En plus, j’ai fini ma pièce de janvier pour le challenge sur British Quilt List (BQL), un groupe sur yahoo. Bien sur, j’ai tout laisser jusqu’au dernier moment. Bon, maintenant, j’ai le temps de finir mon manteau d’hiver. Je le vieux avant que le printemps arrive.

Tuesday, 20 January 2009

dyed fabrics/ tissus teintes main


Fat quarters


Hand dyed fabrics/ tissus teintes main

I have been a busy little vegemite the last few days. I’ve been dyeing fabric. My local P&Q shop http://www.librefil.com/ has a stand at the Creativa show in Grenoblethis weekend and she is stocking my hand dyed fabrics and embroidery floss as well. I was kept busy with dyeing, rinsing, ironing and folding the fabrics. All in all I’ve supplied her with about 50 meters of fabric. This is my first attempt at selling the fabrics so will be interested in seeing if they sell. Hope so.



Threads/ les moulinés

J’étais bien occupé ces derniers jours. J’ai teinté des tissus. Mon magazine du patch le plus près http://www.librefil.com/ , est à Creativa à Grenoble ce weekend et elle à pris mes tissus teinte main. Elle à aussi pris les fils moulinés que j’avais teinte. Au total, elle à pris au tour de 50 mètres de mes tissus à vendre. C’est la première foi que je vends mes tissus donc j’espère que ça marche bien.



A couple of "star Burst" panals/ les panneaux "Star Burst"

Friday, 9 January 2009

<

December bag BQL challenge

I hope everyone had a lovely break over the end of year period and I wish you all the best for 2009.

J’espère que tout le monde à bien profiter des vacances pour se reposer un peux et meilleur veux pour 2009.

We had a busy time with family from New Zealand over. It was the first time they have ever had Christmas in winter so at last they were happy to have snow on the ground. We also had friends from New Zealand come and stay a couple of days. Their big excitement was to go skiing up in the Bauges.

Les vacances étaient bien charger avec la famille de Nouvelle Zélande chez nous. C’était la premières fois qu’ils ont passé Noël en hiver. Au moins ils étant contente d’avoir le neige par terre. Les amis Néo zélandaise sont passé quelques jours chez nous aussi. Pour eux le grand truc était de faire du ski dans Les Bauges.


Machine quilting sampler

I spent the time before the holidays getting a couple of orders out and clearing out the bathroom I have been using to dye fabrics. I moved everything down to the cellar where the washing machine is. Still a bit of work to do down there until I finally have a wet studio. The major problem is that there is no hot water and it is very expensive to put in a hot water cylinder due to a lack of space. At the moment I am thinking of getting a gas ring and a gas bottle to heat water, as I need it.
I am starting to sell my hand dyed fabrics through the local Patchwork shop “ Libre Fil” in Chambéry.


Avant les vacances j’ai passé mon temps de finir quelques commandes et de ranger la sale de bains u je faisais la teinture. J’ai mois tout le matériel ans le cave ou j’ai la machine à laver. Il y a encore les choses à faire pour qu’en fin j’aie un atelier de teinture. Le plus problématique est l’eau chaude. Il sera difficile de mettre un chauffe-eau dans la cave. En ce moment, je pense mettre une bouteille de gaz avec un tripode.
Je commence de vendre mes tissus teintés à la main au magazine de patch Libre Fil à Chambéry. Je donnerai les cours de patch en mars, avril et mai aussi chez Karine


Quilt-as-you-go sampler

Lastly I made a couple of Christmas presents. I gave the December bag (from the BQL challenge) and a second one I made as presents. I also made some book covers.

En fin, j’a fabrique quelques cadeaux de Noël. J’ai fais deux sacs de décembre pour le challenge sur BQLque j’ai donné en cadeaux. J’ai fait deux ou trios couvrir- livre aussi

I put in my application to teach at the Carrefour Européen in Alsace in September. I thought some fairly traditional classes might make a change so in put in to teach machine-pieced hexagons, a quit-as-you-go sampler plus basic machine quilting. I should get a reply at the end of the month.


Hexagone table runner sampler

En plus, j’ai envoyer mon application pour donner des cours au Carrefour Européen du Patch en Alsace en septembre. Ces sont plutôt les cours traditionnelles. J’ai propose un cours des hexagones ou jardin de grand-mère monter machine, un sampler ou vous construit et quilt chaque bloc en même temps plus un cours de matelssage machine. J’aurais la réponse fin janvier.