Thursday, 21 August 2008

Beading and holiday/ les perles et les vacances

Well just home after spending a week in Burgundy, Le Puisaye, to be exact. We have access to an old farmhouse there and go 2 or 3 times a year. Usually my brother and his family are there as well. This time it was just us and a friend with her 2 boys.

A couple of kilometres from the house we came across this field of flowers.

Je suis de retour après une semaine en Bourgogne, le Puisaye pour être exact. Nous avons le possibilité d’emprunter un maison de ferme la bas. Nous allons 2 à 3 fois par an. Souvent mon frère et sa famille est la aussi mais pas cette fois. Nous sommes allées avec une copine et ses 2 garçons. À 2 ou 3 kms de la maison il y a ces champs de fleurs.

We did do a couple of touristy things as our friend had never visited this part of France before. First we visited the castle at Saint Fargeau http://www.chateau-de-saint-fargeau.com/en-gb/

Nous avons fait les touristes parce que nos amis n’ont jamais visité cette région de la France. Nous avons vistité le Chateau de St Fargeau http://chateau-de-saint-fargeau.com/fr-fr/

The wood panelling has flowers and fleur-des-lis./Sur le boiseries il y a les fleurs et les fleur des lis

We visited up in the roof. A fun thing to do. Anyway, near the end of the walk there are the servants’ quarters and a room set up as a laundry.

Nous avons visité le combles. Chose amusant à faire. Vers la fin de circuit nous avons v les chambres de bonnes et le grande pièce pour le linge propre.


We also visited Guédelon http://www.guedelon.fr/

This is a castle that is being built using 13th century technology. It started about 12 years ago. We visit about every 2 or 3 years to see how they are getting along. You can walk around and see the stone masons making blocks for the castle walls, the people making terracotta style tiles for the roof, the woodworkers making beams and so on. They have some sheep and sometimes they have a couple of ladies using a drop spindle or dyeing the wool. Not this time though.

Guédelon http://www.guedelon.fr/ était aussi sur notre itinéraire. C’est un château qu’est construit en utilisant les méthode et technologie de 13eme sicle. C’est possible de voir les tailleurs des pierres et ce qui fabrique les tuiles pour le toit. Il y a les bûcheron etc aussi. Quelque fois on peux voir les dames que fils le laine ou quenouille et qui le teinte au petit feu aussi. Malheureusement, pas cette fois.


Of course we went to Clamecy – the nearest big town. http://www.france-for-visitors.com/burgundy/morvan/clamecy.html

In the old town there are quite a number of 15th and 16th century houses with the wooden framework. The cathedral is also worth a visit for some lovely stained glass work.

Bien sur nous avons visité Clamecy, la ville de plus proche. Dans le vielle ville nous avons trouvé les belles maisons de 15eme et 16eme sicles. La cathédrale aussi mérite le détour.


In between visits and collecting wild blackberries I found time to go through my lessons on beading from the Quilt University http://www.quiltuniversity.com/

I did my practise piece and now have to do my sampler. I’ll do that in front of TV in the evenings.

Entre tous ces visites et le récollette des mures sauvage, j’ai trouver le temps de faire les cours de mon classe sur les perles au Quilt University http://www.quiltuniversity.com/

J’ai fait mes exercices et dois commencer mon sampler maintenant. Je le ferai devant le tele le soir.

No comments: